Dubbel
De ene schrijft in Parijse cafés, de andere bij de haard of tijdens strandwandelingen; de ene weet dat ‘chatten nu al een middeleeuws woord voor msn’en’ is, de andere gebruikt liever geen moderne woorden om zijn verhalen ‘tijdloos’ te houden, de ene publiceert elk jaar wel een paar boeken, bij de andere is het soms lang wachten op nieuw werk. Maar allebei zijn het taalvirtuozen, allebei staan ze garant voor kwaliteit. Het Vlaamse weekblad Knack bracht hen samen: een opmerkelijk dubbelinterview met Edward Van de Vendel en André Sollie, over de eigen en elkaars boeken, over schrijven en poëtica’s, over de eenzaamheid van de schrijver en het gezelschap van de personages, over
Een voorproefje:
‘Oudere kinderen lezen mijn prentenboeken, volwassenen pikken mijn roman voor adolescenten op. (lachend) Ik slaag er dus in om telkens feilloos naast de doelgroep te schrijven.’ (André Sollie)

Wat ik me afvroeg: zou het niet leuk zijn (en het moet praktisch haalbaar zijn natuurlijk), om zo’n artikels van tevoren te kunnen aankondigen? Nu lees ik dit stukje van jou, en denk ik “verdorie, eigenlijk lees ik de Knack heel zelden…”
maar ik moet misschien eens piepen op ‘t net…?
Het is inderdaad een mooi dubbelinterview. De eigenheid van Sollie en van Van de Vendel komt helder naar voren.
Wat bedoel je, Katrien, met ‘vooraf aankondigen’? Zit er iemand van de bloggers in de redactie van Knack?
Jet
Dank je voor de tip voor dit fijne artikel, Karin. (Nogmaals: zonder deze blog was het me waarschijnlijk ontgaan). Ik vind het mooi hoe de twee auteurs elkaar complimenteren in het interview. ‘Een raadsel voor Roosje’ van André Sollie (Querido) vind ik een heel bijzonder boek, het is één van die boeken waar ik lang bij stilgestaan heb.
Hoi Jet! Nou, ik weet inderdaad niet hoe dat praktisch haalbaar zou zijn om zo’n artikels tevoren aan te kondigen, maar zo’n interviews ontgaan me nu omdat ik de Knack dus maar heel zelden koop, en dus te laat achter fijne interviews kom. Op zich is dat geen probleem, ik vroeg het me gewoon af: zou het mogelijk zijn (vrijwel niet dus:-)) om als iemand zo’n interview leest, of ergens heeft opgepikt dat het zou verschijnen, iets te laten weten… Maar nu heb ik het hele interview met toch twee van mijn – ahum – “helden” gemist… Helaas. Ook op de Knack site kom ik niet verder…
Ik ben abonnee, Katrien, ik houd je op de hoogte!
:-)Veel dank!
In het dubbelinterview (Knack 25/04/08) gaat het citaatje (zie ‘voorproefje’) eigenlijk als volgt: ‘Oudere kindren lezen mijn prentenboeken, volwassenen pikken mijn roman voor adolescenten op…’
Veel succes met de boeiende boekensite!
Een lieve groet,
André Sollie
Oops, ja, dat was een tikfout van jewelste. Mijn excuses, ik zet het meteen recht!